technology tecnología Technologie

Ambica Steel is committed to building strong & long-term relationships with customers through timely product development & effective engineering support, by having all the manufacturing facilities under one roof. Ambica Steel está comprometido a construir relaciones sólidas y de largo plazo con los clientes a través del desarrollo de productos a tiempo y soporte de ingeniería efectiva, haciendo que todas las instalaciones de fabricación bajo un mismo techo. Ambica steel strebt danach, starke und langfristige beziehungen mit kunden aufzubauen, indem man produkte zeitnah entwickelt und einen effektiven kundendienst bietet und alle herstellungsanlagen unter einem dach hat.

Ambica Steels is one of the most updated stainless steel companies in the world, employing a range of modern steel making technologies. The melting of special-composition steels in small melts with weights between 18 to 27 tons is the specialty of Ambica Steels.

In special cases Ambica Steels can produce melts with weights between 16 to 28 tons also. Precise melting data and monitoring performed by a strong production control system ensure tight adherence to specified material properties such as purity levels and mechanical values.
Ambica Aceros es una de las compañías de acero inoxidable más actualizados en el mundo, El empleo de una serie de tecnologías de acero haciendo modernas. El derretimiento de los aceros de composición especial de las pequeñas masas fundidas con pesos entre 18 a 27 toneladas es la especialidad de Ambica Aceros.

En casos especiales Ambica Aceros puede producir funde con pesos entre 16 a 28 toneladas también. Datos precisos de fusión y vigilancia realizadas por un fuerte sistema de control de producción Asegurar la adherencia ajustada a las propiedades materiales especificados zoals niveles de pureza y valores mecánicos.
Ambica Steels ist eines der weltweit modernsten Stahlunternehmen und verwendet eine breite Palette von fortschrittlichen Stahlmanufakturtechnologien. Das Einschmelzen von speziell zusammengesetzten Stahlsorten in kleinen Chargen von 18 bis 27 Tonnen ist das Spezialgebiet von Ambica Steels.

In Sonderfällen kann Ambica auch Chargen von 16 bis 28 Tonnen erschmelzen. Präzise Schmelzdaten und Monitoring mit Hilfe einer umfangreichen Produktionskontrolle sichert eine enge Einhaltung zugesicherter Materialeigenschaften wie Reinheitsgrade und mechanische Werte.

  • Electric Melting Furnaces Hornos de fusión eléctricos Elektroschmelzofen
  • Argon Oxygen Decarburization (A.O.D) Converter Argón Oxígeno descarburación (A.O.D) Convertidor Argon Oxygen Decarburization (A.O.D)-Konverter
  • Ladle Refining Furnace (L.R.F) Cucharón Refinación Horno (L.R.F) Ladle Refining Furnace (L.R.F)
  • Billet / Bloom Continuous Casting Machine, 2 stands, 9/16 meter radius Billet / Bloom máquina de colada continua, 2 soportes, radio 9.16 metros Walzblock / Knüppel Stranggießanlage mit 2 Standplätzen, 9/16 Meter Radius
  • Electro Magnetic Stirrer (M-EMS) Electro Agitador magnético (MEMS) Elektro-Magnetrührer (M-EMS)
  • Ingot Casting (Bottom Pouring) Fundición de lingotes (Bottom Echar) Blockguss (Gespannsystem)
  • Bar Hot Rolling Mill with 6 stands, 330 mm (13 inch) Bar caliente Laminador con 6 hilos, 330 mm (13 pulgadas) Warmwalzwerk mit 6 Standplätzen, 330 mm (13 Zoll)
  • Bar Hot Rolling Mill with 4 stands, 460 mm (18 inch) Bar caliente Laminador con 4 hilos, 460 mm (18 pulgadas) Warmwalzwerk mit 4 Standplätzen, 460 mm (18 Zoll)
  • Heat Treatment Furnaces Tratamiento térmico Hornos Wärmebehandlungsöfen
  • Bar Peeling / Centerless Grinding / Polishing machines Bar Peeling / rectificado sin centros / Máquinas de pulir Schäldrehen / Spitzenloses Schälen / Poliermaschinen
  • Schumag Combined Drawing & Polishing machines Máquinas SCHUMAG Combinada Dibujo y Pulido Schumag kombinierte Zieh- und Poliermaschinen
  • Drawing Machines for Bar-to-Bar and Coil-to-Coil Drawing Dibujo Máquinas para Bar-a-Bar y de la bobina a bobina Dibujo Ziehmaschinen für Stab-zu-Stab und Coil-to-Coil Ziehung
  • State of the art chemical & mechanical laboratory Estado del arte y la química de laboratorio mecánico State of the art Chemie- und Mechanik-Labor
  • Finishing & Inspection lines Líneas de acabado e inspección Veredelungs- und Inspektionsstraßen

heat treatments tratamientos térmicos Wärmebehandlung

Our specially designed heat treatment furnaces can treat Bars up to the length of 7.5 meters / 24.6 feets. Nuestros hornos de tratamiento térmico especialmente diseñadas pueden tratar hasta la longitud de Bares 7.5 meters / 24.6 feets. Unsere speziell erstellten wärmebehandlungsöfen können stäbe bis zu einer länge von 7,5 metern / 24,6 fuss bearbeiten.

In order to accomplish customer specific material qualities and mechanical properties, Ambica Steels has set up all heat treatment processes in-house, which are combined to engineer the highest performance product. These perfectly controlled heat treating furnaces and quenching tanks enable us to maintain uniform temperatures and cycles. The result is a more reliable product, with increased consistency in the mechanical properties; bringing Ambica Steels closer to its goal - utmost satisfaction of its customers. Para lograr cualidades materiales específicas de los clientes y las propiedades mecánicas, Ambica Aceros ha establecido todos los procesos de tratamiento de calor en la casa-que se combinan para diseñar el producto de mayor rendimiento. El tratamiento de estos calor perfectamente controlada hornos y tanques de enfriamiento rápido que podamos mantener las temperaturas y ciclos uniformes. El resultado es un producto más fiable con una mayor coherencia en las propiedades mecánicas; Ambica Aceros acerca a su objetivo - la máxima satisfacción de sus clientes. Um die gewünschte Materialqualität und mechanischen Eigenschaften zu erreichen, hat Ambica Steels alle Wärmebehandlungsanalgen auf dem eigenen Gelände aufgestellt. Diese sind zusammengeschaltet, um die höchstmögliche Qualität zu garantieren. Die präzise gesteuerten Wärmebehandlungs- und Stauchungstanks ermöglichen eine Beibehaltung konstanter Temperaturen und Kreisläufe. Das Ergebnis ist ein verlässliches Produkt, mit erhöhter Konsistenz der mechanischen Eigenschaften. Das Alles bringt Ambica Steels seinem Ziel näher: der absoluten Zufriedenheit der Kunden.

Heat Treatments available with
Ambica Steels are:
Tratamientos Térmicos disponibles con Ambica Aceros son: Wärmebehandlungsmethoden von ambica steels:

Annealing recocido Glühen

Solution Annealing El recocido Solución Lösungsglühen

Hardening Endurecimiento Härten

Quenching temple Stauchen

Tempering Templado Vergütung

Double Tempering / Double Ageing Templado doble / doble Envejecimiento Doppelvergütung / Doppelalterung

Stress Relieving / Normalizing Estrés / Normalizar Spannungsfreiglühen / Normalisierung

packaging

Ambica Steels vision is, not only limited to manufacturing the highest quality bars, it goes beyond; to place these highly finished bars on to its customer’s shelves. Visión Ambica Aceros no sólo se limita a la fabricación de las barras de la más alta calidad, que va más allá; tesis para colocar barras altamente terminados a sus clientes estantes. Die vision von ambica steels ist nicht nur auf die herstellung von hochwertigen stahlprodukten beschränkt – die stäbe sollen auch noch auf den regalen der kunden platziert werden.

After carefully processing materials, the last thing you want is your product getting damaged in transit. Therefore, we have developed a special packaging material and adopt an exclusive packaging process for bundling our bars, which gives complete security to our products during far-off transportation.

In addition, we have built the capability to individually tube, individually collar, paper wrap the bars, use wooden box or any combination of these options depending upon our customer’s preferences.
Materiales Aftercare procesamiento totalmente, lo último que debido a que su producto se dañe durante el transporte. Por lo tanto, hemos desarrollado un material de embalaje especial y adoptar un proceso de embalaje exclusivo para empaquetar o bares-que le da total seguridad a nuestros productos constantemente lejana transporte.

Además, hemos incorporado la capacidad de tubo de forma individual, el collar de forma individual, papel envolver las barras, utilice caja de madera o cualquier combinación de estas opciones, dependiendo de las preferencias de nuestros clientes.
Nach der hochsensiblen Herstellung hochwertiger Materialien, will man natürlich alle möglichen Transportrisiken vermeiden. Deswegen wurde ein spezielles Verpackungsmaterial entwickelt, das unsere Stäbe bündeln und eine umfassende Sicherheit der Produkte auf dem Transportweg garantiert.

Zusätzlich hat das Unternehmen die Kapazität, Produkte einzuwickeln, abzuschirmen und Papiersicherungen oder Holzboxen zu verwenden. Die Kombination der Verpackung hängt von Kundenwunsch ab.

Before our super-finished bars are taken for packaging, each bar passes through the following processes Antes de que nuestros bares súper acabado son tareas de embalaje, cada barra pasa a través de los siguientes procesos Bevor unsere erstklassig hergestellten produkte verpackt werden, durchlaufen alle produkte die folgenden prozesse
1.

One end of each bar is color coded to meet the relevant order’s identification requirement. Uno de los extremos de cada barra es un código de color para cumplir el requisito de identificación órdenes pertinentes. Ein Ende jedes Stabs ist farblich markiert, um der Bestellung zugeordnet zu werden.

2.

Second end of each bar (above 25mm) are labelled with the sticker highlighting the Heat Number, Grade and the Inspector’s Seal. El segundo extremo de cada barra (por encima de 25 mm) se etiquetan con la etiqueta destacando el número de Calor, grado y sello del inspector. Am anderen Ende jedes Stabs (über 25mm) befindet sich ein Aufkleber mit Hitzenummer, Sorte und dem Siegel des Kontrolleurs.

3.

Each bar is thoroughly cleaned to remove the oil from the surface ( in case of Austenitic steels) before packaging. Cada barra se limpia a fondo para eliminar el aceite de la superficie (en el caso de los aceros austeníticos) antes del envasado. Jeder Stab wird vor dem Verpacken sauber gereinigt und von Öl auf der Oberfläche befreit (im Fall von austentischem Stahl).

4.

Plastic Rings are inserted in each bar in order to avoid the bar-to-bar contact. Anillos de plástico se insertan en cada barra con el fin de evitar el contacto de barra a barra. Jeder Stab wird mit Plastikringen versehen, um direkten Kontakt von Stäben zu vermeiden.

5.

These bars are then tied with the "Signode Straps" strongly Estas barras se atan con los "Signode correas" fuertemente Diese Stäbe werden dann mit „Signode Straps“ fest verschnürt

6.

The bundles are then wrapped in LDPE (low density) plastic sheets and tied-up with the tape. Los paquetes se envuelven en LDPE (baja densidad) láminas de plástico y arriba atado con la cinta. Die Bündel werden dann in LDPE-Plastikhüllen eingewickelt (niedrige Dichte) und mit Klebeband verklebt.

FINAL STAGE

These bundles are then re-wrapped in the HDP ( high density ) plastic sheets and secured with tapes, ensuring complete security to our materials during high-speed transportation in vessels. Estos paquetes se vuelven a envolverse en las HDP (alta densidad) láminas de plástico y aseguradas con cinta, Garantizar la seguridad completa a nuestros materiales constantemente en los vasos de transporte de alta velocidad. Die Bündel werden ein weiteres Mal in HDP-Plastikhüllen eingewickelt (hohe Dichte) und mit Klebeband verklebt. Das garantiert eine maximale Sicherheit unserer Produkte beim Transport durch Frachtschiffe.